в означеннях

Коментарі читачів до статті «ФАЯ»

Фаяmarko, 10 жовтня 2017 Дякую!

За словником Ставицької, слово «фая» означає хвойний ліс у жаргоні кримінальних злочинців.

Фа́я, фа́ї, ж.; крим. Хвойний ліс. (Леся Ставицька, Український жарґон, 2005)

Але є великі сумніви, що це слово вживається в українській мові. Так, Ставицька посилається на три словника, лише один з яких є україномовним, але й той сумнівного видавництва та авторства:
* БСРЖ — Мокиенко, Никитина. Большой словарь русского жаргона. — СПб.: Норинт, 2000.
* СЖЗ — Словник жаргону злочинців. / Упор. Поповченко. — Київ: TOB «Оберіг», 1996.
* ЯБМ — Хоменко. Язык блатных, язык мафиози. — Киев: ФОРТ-М, 1997.

Олег Іванович Поповченко, який є юристом та нотаріусом, міг просто «ввести» це слово у свій словник, запозичивши його із російськомовного жаргону кримінальних злочинців.

Додання коментаря

  • Зверніть увагу, що ви не авторизувалися. Радимо увійти чи зареєстуватися.
  • Будь ласка, додавайте лише констуктивні, змістовні і ввічливі коментарі. Коментарі можуть розкривати значення слова, показувати приклади його вживання тощо.
  • При копіюванні тексту з інших сайтів, вказуйте джерело.
Ім'я*

Заголовок

Повідомлення*

Про сайт · Покажчик · Навмання · API · © 2017, Webmezha