в означеннях
Тлумачення, значення слова «якщо»:

ЯКЩО́, спол. умовний. Уживається для приєднання підрядних умовних речень до головного; коли. Якщо обрид тобі хто, позич йому грошей (Номис, 1864, № 311); Ой піду я в гай зелений, Посажу я руту. Якщо зійде моя рута, Остануся тута (Тарас Шевченко, II, 1963, 176); [Аврелія:] Якщо сьогодні я прийду до неї, вона мене в Александрію візьме (Леся Українка, III, 1952, 286); Якщо справді все описане для майбутнього фільму не підійде, тоді давайте краще першу частину кінокартини почнемо з пісні (Олександр Довженко, I, 1958, 69); — Якщо ти її так кохаєш, — хай вона завжди буде з тобою, — сказав він молодому табунникові і віддав йому свій малюнок. — Це запорука того, що колись вона стане твоєю дружиною (Зінаїда Тулуб, В степу.., 1964, 183);
//  Уживається для приєднання підрядних умовних речень з часовим значенням. Якщо будете в Полтаві восени, то привезіть з собою і «Гамлета» (Панас Мирний, V, 1955, 385); Рука черкнула і кам'яну скіфську бабу.. Звичайним стовпчиком стоїть, для хвіртки припасована... Хтось придумав, закопав біля двору, і тепер навіть вночі, якщо п'яний, йдучи з чайної, наткнеться на цей прикметний стовпчик, то одразу визначить свої координати (Олесь Гончар, Тронка, 1963, 43);
//  Уживається у вставних реченнях з умовним значенням. Кажуть, голод в їх почався, — якщо правда, дуже жаль (Леся Українка, I, 1951, 276); — А скажи, якщо не секрет, що тебе заставило шукати роботу в колгоспі, а не де-небудь в місті, в теплій конторі? (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 105);
//  Уживається в питальних реченнях при невисловленому наслідку. — Як ти думаєш, Миколо, якщо я зніму з позиції таращанців і піду почищу Київ, твої богунці не заважатимуть? (Олександр Довженко, I, 1958, 196); — Дуже вас прошу, — благав поранений, — не женіть мене звідси в санвзвод.. — А якщо зараження? (Олесь Гончар, III, 1959, 43).
Якщо [вже] на те пішло див. піти.

Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, . — Стор. 642.

Коментарі (0)