По-перше, слово «пасха» також присутнє у словнику. Див. пасха. По-друге, «паска» — це розмовний варіант. По-третє, тлумачний словник української мови не може ґрунтуватися на російському перекладі Біблії, цитата з якого вами наведена. Проте в українському перекладі Огієнка також вживається слово «Пасха»: «..бо наша Пасха, Христос, за нас у жертву принесений» (1 до Коринтян 5:7)
Будь ласка, додавайте лише констуктивні, змістовні і ввічливі коментарі. Коментарі можуть розкривати значення слова, показувати приклади його вживання тощо.
При копіюванні тексту з інших сайтів, вказуйте джерело.
Додання коментаря