в означеннях
Тлумачення, значення слова «перекладати»:

ПЕРЕКЛАДАТИ, аю, аєш, недок., ПЕРЕКЛАСТИ, аду, адеш, док., перех.

1. з чого на що, в що. Піднімаючи, знімаючи або виймаючи з одного місця, класти на інше або в інше місце. Пішов [батько] від нас у дівочу допитуватись, хто з дівчат прибирав у кабінеті, чи не перекладали, бува, книжок із столу на яке друге місце (Панас Мирний, IV, 1955, 342); Сирота обережно перекладав папки, а потім складав у такому ж порядку (Юрій Мушкетик, День.., 1967, 167); Од сорому спустила [Сиклета] очі вниз і переклала коромисло з сорочками з одного плеча на друге (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 211); Латиш Матте переклав револьвера в ліву руку й простяг праву руку гостю (Юрій Яновський, I, 1958, 112);
//  По кілька разів класти з місця на місце, щоразу на інше місце, з руки в руку. — Що мені та школа — хліба дасть? — старує десь у куточку Василько, перекладаючи бляшки та стекольця (Степан Васильченко, I, 1959, 207); Молодий муляр, відчуваючи за своєю спиною пильне око начальника, губився, перекладав кельму з руки в руку (Микола Руденко, Остання шабля, 1959, 23);
//  перен., розм. Переносити на пізніший строк; відкладати. — Я вже завтра щось придумаю, — вирішує вона кожного вечора, але «завтра» так подібне до «вчора», що його знову треба перекласти на «завтра» (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 513).
З хворої голови на здорову перекладати (перекласти і т. ін.) див. голова.

2. на кого — що, перен. Знімаючи з кого-небудь завдання, відповідальність і т. ін., доручати комусь іншому, змушувати когось іншого брати завдання, відповідальність і т. ін. на себе. [Кіндрат:] На робочих перекладає провину тільки той, хто не керує ділом як треба (Олександр Корнійчук, II, 1955, 156); Ганна.., добре розуміючи, як важко Турбаєві одразу піймати віжки в шаленій гонитві посівної, переклала цю справу на власні плечі і чудово з нею справлялася (Микола Руденко, Остання шабля, 1959, 364);
//  на що. Використовувати машини, механізми для роботи, яку раніше викопували люди. Дедалі більше буряководів перекладають свою нелегку працю на плечі машин, ідуть по шляху механізації (Хлібороб України, 2, 1966, 5); Одна з лебідок крана виконала роботу, яку раніше виконували підручні, допомогла завести ланцюга. Борис згадав: перекласти цю роботу на крани колись запропонувала Зоя (Вадим Собко, Біле полум'я, 1962, 319).

3. на що. Надавати іншої форми або виражати іншими засобами (звичайно про музичні або літературні твори). Записану на плівку пісню або танцювальну мелодію треба розшифрувати, тобто перекласти на ноти. (Народна творчість та етнографія, 4, 1958, 81);
//  Оформляти думку, почуття і т. ін. засобами мови або одного з видів мистецтв. Вона була збуджена, весь час похитувала головою, усміхалася і жваво жестикулювала. Сергій перекладав це на слова (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 156); Перекладаючи факти на мову кіномистецтва, І. Савченко дбає про достовірність кожного персонажа (Українське радянське кіномистецтво, II, 1959, 135); Де тії струни, де голос потужний, де теє слово крилате,.. щоб переклали на людськую мову пісню, що дзвонять кайдани? (Леся Українка, I, 1951, 223); Троє голів укупі, три перемішаних дихання, троє рук разом.. Цю групу можна вирізьбити на піраміді, бо вона є синтез і натхнення. Тишу перекласти на камінь (Юрій Яновський, II, 1958, 44).

4. Передавати текст, слово або усне висловлювання засобами іншої мови. Більшість моїх оповідань перекладені на російську мову.. Перекладають і на інші мови: польську, німецьку, італійську, норвезьку, іспанську, мадярську (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 282); Ще за життя Кобзаря, починаючи з 1860 року, почали перекладати його твори чеською мовою (Наука і життя, 3, 1961, 18); Торік я переклав Лонгфеллову «Гайявату» (Панас Мирний, V, 1955, 404); Окремі слова з шепотіння Фредамбера було чути, і Галя переклала їх товаришам (Юрій Смолич, V, 1959, 773).

5. Класти що-небудь (шар чого-небудь) між чимось (шарами чогось). Вона цілі дні листок до листка перекладала сіном турецький тютюн, що нівроку зародив того літа (Михайло Стельмах, I, 1962, 323); Коріння [кущів] при пакуванні слід перекладати мокрим мохом, а крону — сухою соломою, щоб не поламалась (Озеленення колгоспного села, 1955, 114).

6. Класти, складати, укладати ще раз, повторно або заново, по-іншому. Якось до нього прийшла Надя Волошко. Він саме перекладав власну піч у літній кухні (Дмитро Ткач, Плем'я.., 1961, 38); Запрягали тарантас. Тарас Григорович поспішив туди. Поки ямщик затягав супоні, він зручніше переклав речі і зайняв своє місце (Зінаїда Тулуб, В степу.., 1964, 88).

7. рідко. Класти впоперек чого-небудь, через що-небудь. Зв'язують докупи два або три човни, перекладають дощечки впоперек їх для сидіння і без весел пускають їх по воді (Нечуй-Левицький, II, 1956, 416); Перекладу я кладку через муравку (Павло Чубинський, III, 1872, 209).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, . — Стор. 196.

Коментарі (0)